Easter in Spain

Easter in Spain

This is a custom heading element.

Out come the torrijas (fried sweet bread desserts), the nazarenos (people dressed in traditional Easter costumes) and everyone starts preparing for the procesiones (parades) which take place in every town and city across the country. As Spain is over 70% Catholic, Pascua (Easter) is actually the most widely celebrated holiday here. So, let’s take a closer look at some of the history, traditions and cuisine of this interesting time.

History of Easter in Spain

If you don’t know, Semana Santa (Easter week) is all about celebrating la muerte (the death) and subsequent resurección (resurrection) of Jesus Christ. According to religion, he died on Viernes Santo (Good Friday) and came back to life on Domingo de Pascua (Easter Sunday). These events have been celebrated in the Christian world in various ways pretty much ever since. 

In Spain, there are recorded procesiones (parades) dating back to el siglo XIII (the 13th century) in the city of Salamanca. However, generally speaking, the traditions in their current forms mostly began in el siglo XVI (the 16th century) when the Church decided they needed a better way to teach the story of la Pasión de Cristo (the Passion of Christ) which includes la última cena (the last supper), la crucifixión (the crucifixion) and la resurreción (the resurrection) of Jesus. As such, the idea of parading religious figures through the streets in an act of collective worship gained popularity and eventually spread throughout the whole country.

What happens at Easter?

Semana Santa (Easter week) officially starts with el Domingo de Ramos (Palm Sunday) when people take ramas de palma o olivo (palm or olive branches) to their church to be blessed by el sacerdote (the priest). The idea behind this is to commemorate la entrada triunfal en Jerusalén (the entry into Jerusalem) by Jesus where he was offered palm branches as a welcome gift by the people. You’ll see people walking through the streets carrying their ramas (branches) on their way to la misa (mass). It’s common to see both plain and decorated branches and some people tie them to their terraza (balcony) as well.

Once the week has kicked off with this offering, then we start to see the procesiones (parades) which may begin on the same Sunday and even on the Saturday before as well. These parades happen every night of la Semana Santa (Easter Week), and cities like Sevilla (Seville) in the south and Valladolid in the north have had their Easter weeks declared Fiesta de interés turístico internacional (Festival of International Tourism Interest) by the Spanish government due to how famous they are. Here in Madrid, there are a total of 26 parades during the week so there’s plenty to see when you’re studying Spanish in the capital!

During these parades, you’ll see very large pasos (Easter float – like a very large platform) which carry the esculturas religiosas (religious sculptures or figures) representing the different elements of the Easter story. These are very big, heavy structures which are carried through the streets by los costaleros (the people supporting the platform) who are hidden from public view by the fabrics draped over the bottom of the paso itself. This gives the illusion that the figures are floating through the streets and so adds to the curiosity of the whole event.

Each of the procesiones de Semana Santa (Easter parades) is made up of multiple pasos (Easter floats) which are owned or at least looked after by many different cofradías (brotherhoods). The cofradías are groups of religious faithful who work together during various events and promote the church they belong to. It’s thought that the origins of such groups may have been to do with worker rights, as many of them were based around a particular oficio (profession), although this isn’t really the case nowadays. The members of these groups parade in traditional dress – un capirote (big hood) which is a very tall, conical hat which covers the face and has two eyeholes. Each cofradía (brotherhood) has a different colour with a variety of decoration to identify themselves as belonging to that group during the parades. 

These events continue throughout the week, and the larger ones happen on Jueves Santo (Maundy Thursday), Viernes Santo (Good Friday), Sábado Santo (Holy Saturday) and Domingo De Resurreción (Easter Sunday). When you come to learn Spanish here in Madrid, we definitely recommend going to watch some of these parades as they’re absolutely fascinating and a great way to immerse yourself in authentic Spanish culture. You don’t have to be religious to enjoy the spectacle of Semana Santa as it’s something that everyone here gets involved in.

Easter foods

Apart from all of the actual religious observance, Semana Santa has its own set of tasty treats for you to enjoy while you’re taking a Spanish course in Madrid. 

One of the most typical things you’ll find during this time are torrijas. These are made from a type of pan (bread) which is soaked in leche (milk), fried in aceite (oil) and flavoured with azúcar (sugar), miel (honey) and canela (cinnamon). Sounds delicious, right? People go mad for these desserts – I’m particularly addicted to them and my suegra (mother-in-law) makes the best torrijas! Once you’ve tried one, you’ll be wanting more. They were first documented in el siglo XV and their association with Pascua (Easter) comes from them being a way to use up leftover bread from the time of Cuaresma (Lent). You’ll find them absolutely everywhere around March and April, so make sure you try a few!

Apart from sugary delights, there are also a few platos típicos (typical dishes) which are generally only eaten around Easter. For example, potaje de vigilia (Vigil stew/broth) is a type of stew made mainly from bacalao (cod), garbanzos (chickpeas) and espinacas (spinach) along with huevo duro (boiled egg) and various seasonings. It’s eaten on Fridays during la Cuaresma (Lent) and, unlike lots of Spanish food, doesn’t contain any meat as it’s forbidden to eat meat during Lent according to religious tradition. Potaje de vigilia is delicious and best served with a big chunk of pan (bread) to mojar (dip – literally to wet) in the tasty broth – lovely!

Easter in Spain is one of the most important traditions of the year, so you definitely need to check it out when you come to Madrid to study Spanish on one of our courses here at Hablamos. What are you waiting for – sign up today!

Hablamos - full-on Spanish!


Expresar probabilidad o formular hipótesis

This is a custom heading element.

Os dejo a continuación una información que os puede ayudar a entender mejor estas estructuras y, para practicarlas, ya sabéis, os esperamos en Hablamos 😉

CON INDICATIVO CON SUBJUNTIVO
-ESTOY SEGURO DE QUE
-SEGURAMENTE
-SUPONGO QUE
-A LO MEJOR
-IGUAL (*en la lengua coloquial)
-LO MISMO (*en la lengua coloquial)
están bien.
se han ido a vivir juntos.
fueron de vacaciones a Malasia.
estaban muy contentos.
-LO MÁS SEGURO ES QUE
-ES PROBABLE QUE
-ES POSIBLE QUE
-PUEDE QUE
esté enfermo.
tenga problemas.
venga pronto.
CON INDICATIVO Y SUBJUNTIVO
-POSIBLEMENTE
-PROBABLEMENTE
-TAL VEZ
-QUIZÁ(S)
está/esté enfermo.
viene/venga más tarde.

CON FUTURO SIMPLE/FUTURO IMPERFECTO (para formular hipótesis sobre el presente)
HABLAR APRENDER ESCRIBIR
Hablaré
Hablarás
Hablará
Hablaremos
Hablareis
Hablarán
Aprenderé
Aprenderás
Aprenderá
Aprenderemos
Aprenderéis
Aprenderán
Escribiré
Escribirás
Escribirá
Escribiremos
Escribiréis
Escribirán
Afirmamos algo: Marta está trabajando.
Planteamos una hipótesis: ¿Estará trabajando? No creo. Estará viendo la tele.
Invitamos al interlocutor a especular: ¿Dónde estará Marta? Estoy preocupada.

CON FUTURO COMPUESTO/PERFECTO (para formular hipótesis sobre el pasado vinculado al presente)
CANTAR BEBER VIVIR
Habré cantado
Habrás cantado
Habrá cantado
Habremos cantado
Habréis cantado
Habrán cantado
Habré bebido
Habrás bebido
Habrá bebido
Habremos bebido
Habréis bebido
Habrán bebido
Habré vivido
Habrás vivido
Habrá vivido
Habremos vivido
Habréis vivido
Habrán vivido
Afirmamos algo: María ha ido al cine.
Planteamos una hipótesis: Habrá ido al cine.
Invitamos al interlocutor a especular: ¿Dónde habrá ido María?

CON CONDICIONAL SIMPLE (para formular hipótesis sobre el pasado)
HABLAR APRENDER ESCRIBIR
Hablaría
Hablarías
Hablaría
Hablaríamos
Hablaríais
Hablarían
Aprendería
Aprenderías
Aprendería
Aprenderíamos
Aprenderíais
Aprenderían
Escribiría
Escribirías
Escribiría
Escribiríamos
Escribiríais
Escribirían
Afirmamos algo: Marta estaba trabajando.
Planteamos una hipótesis: ¿Estaría trabajando? No creo. Estaría viendo la tele.
Invitamos al interlocutor a especular: ¿Dónde estaría Marta? No fue a la fiesta.

CON CONDICIONAL COMPUESTO (para formular hipótesis sobre un hecho pasado anterior a otro pasado)
CANTAR BEBER VIVIR
Habría cantado
Habrías cantado
Habría cantado
Habríamos cantado
Habríais cantado
Habrían cantado
Habría bebido
Habrías bebido
Habría bebido
Habríamos bebido
Habríais bebido
Habrían bebido
Habría vivido
Habrías vivido
Habría vivido
Habríamos vivido
Habríais vivido
Habrían vivido
Afirmamos algo: La puerta de mi casa estaba abierta cuando llegué.
Planteamos una hipótesis: Al llegar a casa y ver la puerta abierta, pensé que habría entrado un ladrón en casa.
Invitamos al interlocutor a especular: ¿Qué habría pasado cuando no estaba en casa?


Pass the SIELE Exam @ Hablamos

Take the SIELE Exam and pass with flying colours!

This is a custom heading element.

SIELE is, among all the Spanish exams, one of the most useful and demanded. Within 3 weeks, you can obtain an official certificate that establishes your level of Spanish. SIELE is an internationally recognised exam, and is increasingly in demand by universities, companies and public bodies. This certificate is obtained by taking an exam in one of the authorised official centres.

¿Conoces ya el Examen SIELE?

At Hablamos, we help you pass the SIELE Exam

With classes focused on successfully preparing for this exam, you will constantly be practising the different parts of this test and the best tactics to pass it. Choose from private lessons in person or online or studying in mini-groups of up to 4 people. Once you are ready to take the exam, you will be able to do so @Hablamos as we are an Official SIELE Examination Centre.

More information to pass the SIELE Exam

But... why do I need the SIELE Exam? This is what others say...

En Hablamos te ayudamos a aprobar el examen SIELE

Con clases enfocadas a preparar con éxito este examen, practicarás constantemente las diferentes partes de esta prueba y las mejores tácticas para superarla. Elige entre clases particulares presenciales u online o estudiar en minigrupos de hasta 4 personas. Una vez estés preparado para presentarte al examen, podrás hacerlo en Hablamos ya que somos Centro Examinador Oficial SIELE.

Más información para aprobar el Examen SIELE

Hablamos - full-on Spanish!


El Museo del Prado: los imprescindibles

El Museo del Prado: Los imprescindibles

This is a custom heading element.

Aprende español de una manera amena y sencilla. Con 우리는 말한다 y las actividades culturales celebradas cada viernes conocerás a fondo Madrid: lugares históricos, otros que habitualmente pasan desapercibidos, museos mundialmente famosos y otros poco conocidos.

Aprende el español de forma original, paseando por las calles de Madrid y visitando sus museos. En esta ocasión os queremos presentar una pequeña selección de obras imprescindibles del Prado, cinco obras fundamentales en la historia del arte que os recomendamos visitar y disfrutar.

Las meninas de Velázquez

Comencemos por Las meninas, pintada en 1656 por Velázquez. Es una de las obras de mayor tamaño del pintor y en la que puso un mayor empeño para crear una composición a la vez compleja y creíble, que transmitiera la sensación de vida y realidad, y al mismo tiempo encerrara una densa red de significados. Las meninas tiene un significado inmediato accesible a cualquier espectador. Es un retrato de grupo realizado en un espacio concreto y protagonizado por personajes identificables que llevan a cabo acciones comprensibles. Sus valores estéticos son también evidentes: su escenario es uno de los espacios más creíbles que nos ha dejado la pintura occidental; su composición aúna la unidad con la variedad; los detalles de extraordinaria belleza se reparten por toda la superficie pictórica; y el pintor ha dado un paso decisivo en el camino hacia el ilusionismo, que fue una de las metas de la pintura europea de la Edad Moderna.

Velázquez nació en Sevilla en 1599 y murió en Madrid en 1660. Adoptó el apellido de su madre, según uso frecuente en Andalucía, firmando “Diego Velázquez” o “Diego de Silva Velázquez”. Estudió y practicó el arte de la pintura en su ciudad natal hasta cumplir los veinticuatro años, cuando se trasladó con su familia a Madrid y entró al servicio del rey (desde entonces hasta su muerte en 1660). Gran parte de su obra iba destinada a las colecciones reales y pasó luego al Prado, donde se conserva.

El cardenal de Rafael

Es otra obra que, sin duda, merece la pena visitar. Lo que más llama la atención de este retrato es la extraordinaria perspicacia de Rafael para fijar la imagen definitiva y universal de un cardenal del Renacimiento, sin renunciar por ello a representar la singularidad de este individuo. La recreación de las calidades de los tejidos demuestra un conocimiento directo de la pintura veneciana y su composición triangular deriva claramente de los motivos leonardescos, y en particular de la Gioconda. 

Rafael, nacido en 1483 en Urbino y muerto en Roma en 1520, ha sido siempre reconocido como uno de los más grandes artistas del alto Renacimiento en Italia. En su corta vida se vio aclamado como pintor, diseñador y arquitecto, y trabajó para dos de los mayores mecenas de su tiempo.

El 2 de mayo de 1808 en Madrid de Goya

Imprescindible del Prado y de gran popularidad es el lienzo llamado El 2 de mayo de 1808 en Madrid, también conocido como La lucha contra los mamelucos o simplemente El 2 de mayo. Es una de las obras maestras del genio de la pintura Francisco de Goya y Lucientes. Fue pintado en 1814, seis años después de que los hechos sucedieran. Hace pareja con Los fusilamientos del monte de Príncipe Pío, asimismo llamado El 3 de mayo (colgado a su lado en el museo). En este lienzo de grandes dimensiones, 2,68 x 3,47 metros, Goya trató de plasmar los horrores de la guerra de la Independencia. Se encuentra en la sala 64 del Museo Nacional del Prado. Allí ingresó antes de 1834 procedente de las colecciones reales.

Goya fue un pintor y grabador español. Su obra abarca la pintura de caballete y mural, el grabado y el dibujo. Su estilo evolucionó desde el rococó, pasando por el Neoclasicismo, hasta el Prerromanticismo, siempre interpretados de una forma personal y original. Para Goya la pintura es un vehículo de instrucción moral, no un simple objeto estético. Sus referentes más contemporáneos fueron: Giambattista Tiepolo y Anton Raphael Mengs, aunque también recibió la influencia de Diego Velázquez y Rembrandt. También de Goya y de gran popularidad es La maja desnuda, rodeada de polémica en torno a la identidad de la bella retratada. 

El jardín de las delicias del Bosco

Otra obra imprescindible del Prado es El jardín de las delicias, la creación más compleja y enigmática del Bosco. El tema general de este cuadro es el destino de la humanidad. En el panel central que da nombre al tríptico, el Bosco ha representado un gran número de figuras humanas desnudas, salvo la pareja del ángulo inferior derecho, que se suele identificar con Adán y Eva tras su expulsión del Paraíso. Hombres o mujeres, blancos o negros, aparecen en general en grupos o en parejas, manteniendo relaciones -algunas contra natura- con una fuerte carga erótica alusiva al tema que domina la tabla, el pecado de la lujuria. Los animales, reales o fantásticos, muestran dimensiones muy superiores a las normales. Aunque este tríptico del Prado no está firmado, nunca se ha puesto en duda su atribución al Bosco. Jheronimus van Aken, el Bosco, formó parte de una familia de pintores que trabajaron durante seis generaciones; nació y murió en los Países Bajos (1450- 1516).

Las tres gracias de Rubens

Es otra de las grandes recomendaciones para contemplar en este museo. La tradición representativa de las tres gracias se remonta, tanto en la literatura como en las artes plásticas, a la antigüedad griega y romana. Las hijas de Júpiter y de Eurymone, Aglae, Eufrosina y Talía, simbolizan diferentes conceptos desde la antigüedad. Hesíodo las asoció en la Ilíada con la diosa Afrodita, convirtiéndose así en símbolo de la belleza, el amor, la fertilidad y la sexualidad. Pero también se relacionaban con la generosidad y la amistad al recibir y otorgar dones. Pintada entre 1630 y 1635.

Ningún pintor europeo del siglo XVII aunó como lo hizo Rubens talento artístico, éxito social y económico y un alto nivel cultural. Aunque su actividad se centró en la pintura, también realizó numerosos diseños para estampas, tapices, arquitectura, esculturas y objetos decorativos. Su obra, muy abundante, ofrece gran versatilidad temática, e incluye pinturas de temas mitológicos, religiosos y de historia, retratos y paisajes. El Museo del Prado posee la mayor y una de las mejores colecciones de pinturas de Rubens, que procede en su práctica totalidad de la colección real española.

El objetivo del curso de español para extranjeros de Hablamos y su oferta cultural es que puedas aprender español con todos los recursos que ofrece la ciudad de Madrid y con sus profesionales de conocimientos multidisciplinares.

Encuentra en Hablamos un curso de español para extranjeros especial que incluye actividades culturales para conocer y disfrutar la ciudad de Madrid como no lo hubieras imaginado.

¡Te esperamos!

Hablamos - full-on Spanish!


¿Ser o Estar? Esa es la cuestión...

¿Ser o Estar? Esa es la cuestión...

¿Ser o Estar? Esa es la cuestión...

This is a custom heading element.

Empecemos por el principio: ¿Cómo se forma?

PRONOMBRES PERSONALES SER ESTAR
Yo soy estoy
eres estás
Él/Ella/Usted es está
Nosotros/Nosotras somos estamos
Vosotros/Vosotras sois estáis
Ellos/Ellas/Ustedes son están

El verbo “ser” se usa para

NACIONALIDAD: ¿De dónde eres?

Soy inglés/inglesa
Soy de Inglaterra

PROFESIÓN: ¿En qué trabajas? ¿A qué te dedicas?

Soy arquitecto/arquitecta

DESCRIPCIÓN FÍSICA: ¿Cómo eres?

Soy alto/alta
Soy delgado/delgada

DESCRIPCIÓN DEL CARÁCTER: ¿Cómo eres?

Soy simpático/simpática

DESCRIPCIÓN DE COSAS: ¿Cómo es? ¿De qué es?

Es una camisa de manga corta
Es una camisa muy fea
El vaso es de plástico

POSESIÓN: ¿De quién es?

Este abrigo es mío

TIEMPO Y FECHAS: ¿Qué hora es? ¿Qué día es hoy?

Es la una y cuarto de la tarde (13:15)
Hoy es viernes, 23 de septiembre de 2022
Es de día/noche

VALORAR UN HECHO, UNA COSA O A UNA PERSONA: ¿Cómo es?

Trabajar en casa es más relajado
Esta falda es muy cara
María es maravillosa

REFERIRSE A LA CELEBRACIÓN DE UN ACONTECIMIENTO:

La fiesta es en mi casa

PONER UNA EXCUSA: ¿Vienes al cine?

Lo siento, no puedo. Es que tengo mucho trabajo

EXPRESAR EL PRECIO DE LAS COSAS: ¿Cuánto es?

Un café son dos euros

IDENTIDAD: ¿Quién es?

Esta/Esa/Aquella es Marta
Este/Ese/Aquel es Antonio

OPINIÓN: ¿Qué opinas?

Soy partidario/partidaria de la huelga
No soy partidario/partidaria de la huelga

RELACIONES PERSONALES: ¿Quién es?

Es mi hermano/a
Es mi padre/madre
Es mi hijo/a
Es mi novio/a
Es mi marido/mujer

EXPRESAR FINALIDAD (puede significar “merecer”):

Lo que te ha pasado es para morirse de la risa/para denunciarlo.
No es para que te enfades/para tanto/para menos.

DE NO SER POR / A NO SER QUE: Condición

De no ser por la intervención de los vecinos, se habría quemado la casa.
Creo que aceptará, a no ser que se arrepienta en el último momento.

LO QUE + SER + SUSTANTIVO: “en lo que se refiere a”

Pues lo que es María, no piensa hacerte caso.

ES DECIR / O SEA (más coloquial): dar o ampliar una explicación

No han conseguido alquilar el local. O sea, que no hay fiesta.

SEA COMO SEA: “de cualquier manera” / “a toda costa”

Lo conseguiremos, sea como sea.

MALDITA SEA: interjección; se usa para maldecir o quejarse

¡Maldita sea! Me acaba de picar una avispa.

POR SI FUERA POCO / POR SI NO FUERA BASTANTE: intensificador; “además”

La despidieron y, por si fuera poco, le negaron las cartas de referencia que pidió.

ES MÁS: amplificación; “además”

No me gusta nada la propuesta. Es más, voy a pedir que se anule.

El verbo “estar” se usa para

UBICACIÓN/POSICIÓN: ¿Dónde está?

Está cerca/lejos

PROFESIÓN TEMPORAL: ¿En qué trabajas?

Estoy de camarero/camarera

ESTADOS FÍSICOS Y DE ÁNIMO: ¿Cómo estás? / ¿Qué tal?

Estoy contento/contenta
Estoy enfermo/enferma

DESCRIPCIÓN DEL CARÁCTER (temporal):

Estoy un poco nerviosa porque mañana tengo una entrevista

CAMBIOS EN EL ASPECTO DE ALGUIEN O DE ALGO:

¡Qué alta estás!
El pantalón está más blanco

ACCIÓN EN DESARROLLO (gerundio): ¿Qué estás haciendo?

Estoy aprendiendo español

FECHAS Y TIEMPO METEOROLÓGICO: ¿Qué día es hoy? ¿Qué tiempo hace?

Estamos a 23 de septiembre
Estamos en otoño
Está lloviendo

MARCAR EL RESULTADO DE UNA ACCIÓN O EL FIN DE UN PROCESO:

La puerta está abierta
Está muerto

PRECEDE A “BIEN” Y “MAL”:

La carta está bien
Los ejercicios están mal

ESTADO CIVIL: ¿Cuál es tu estado civil?

Juan está soltero / viudo / casado / divorciado / separado
María está soltera / viuda / casada / divorciada / separada

EXPRESAR UN PRECIO QUE CAMBIA: ¿A cómo están los tomates hoy?

Hoy están a dos euros el kilo

OPINIÓN: ¿Qué opinas?

Estoy a favor de la reforma laboral
Estoy en contra de la reforma laboral
Estoy de acuerdo
Está de moda

POSTURA CORPORAL:

Estoy sentado/sentada
Estoy de pie
Estoy tumbado/a en el sofá
Estoy de rodillas
Estoy acostado/a
Estoy en cuclillas

HABLAR DE COMPAÑÍA: ¿Con quién estás?

Estoy solo/a
Estoy con mis amigos

ESTAR POR + INFINITIVO (con sujeto personal, expresa deseo o intención, “tener ganas de” y con sujeto no personal, “estar sin”):

¡Qué pereza! Estoy por no salir hoy.
El problema está aún por solucionar (=sin solucionar).

ESTAR POR + SUSTANTIVO: “a favor de”

Estamos por la reforma de la enseñanza.

ESTAR PARA (“estar a punto de” con “salir, llover..”)

El tren está para salir.

NO ESTAR PARA (carencia de disposición anímica):

No está para bromas hoy.

ESTAR A PUNTO DE (inminencia de una acción):

Estuvo a punto de ahogarse en la piscina.

ESTAR AL CAER / AL LLEGAR (inminencia de una acción):

No han llegado todavía, pero están al caer.

ESTAR EN + EXPRESIONES RELATIVAS A ATUENDO INFORMAL (mangas de camisa, ropa interior, bata, zapatillas, bañador…):

Suele estar en pijama cuando está en casa.

ESTAR EN TODO (“estar pendiente de todo”):

Es una amiga ideal. Está en todo.

ESTAR EN ELLO (“estar solucionando un asunto que se tiene entre manos”):

La secretaria aún no ha acabado de redactarlo, pero está en ello.

ESTAR QUE + VERBO: énfasis

Estoy que me muero de hambre.
Está que no se tiene en pie; no ha dormido en toda la noche.
Está que arde / trina / echa chispas

ESTAR + ESTRUCTURAS REDUPLICATIVAS (dale que dale, habla que habla…): reiteración

Está cose que cose, tiene que acabar la labor para mañana.

ESTAR VENGA A + INFINITIVO: reiteración

Estuvo venga a fumar toda la tarde.

EXPRESIONES COLOQUIALES:

Pues sí que estamos bien (ironía): ¿No tienes rueda de repuesto? ¡Pues sí que estamos bien!
Ya está (indica que algo está terminado o resuelto): ¡Ya está! Tengo la solución perfecta.
¿Estamos?: “¿comprendido?”, “¿de acuerdo?”; implica cierta autoridad del hablante: No os quiero volver a oír, ¿estamos?

Ahora vamos a practicar... ¿Podrías corregir estas frases? ¡No todas son incorrectas!

1. Los ejercicios están mal.

2. Las cartas están en sus sobres.

3. Hoy está miércoles.

4. Ahora Juan es trabajando con su padre.

5. ¿Adónde fuiste?

6. Mi padre es de Valencia y mi madre está de Uruguay.

7. Estamos a lunes.

8. ¿Puedes encender la luz? Está de noche.

9. Carmen es muy contenta con su trabajo.

10. ¿Qué hora es? Están las 17:00.

11. Somos a 2 de marzo.

12. Esta mañana el cielo está azul y muy despejado.

13. El ordenador es necesario.

14. Guadalupe es en Córdoba.

15. En verano, a las 21:00 es de día.

16. La cena en el restaurante ha sido bien.

17. Manu es enfadado conmigo.

18. El bolígrafo es encima de la mesa.

19. Mi hermano está de mecánico en un garaje.

20. Mi primo es ingeniero.

21. La casa está muy grande y hermosa.

22. Ahora que estoy de vacaciones, soy muy tranquilo.

23. El concierto está en el Palacio de la Ópera de Valencia.

24. Mi padre es preparando la paella para nosotros.

 

¡Te esperamos en HABLAMOS para seguir practicando!

¿Quieres saber qué tal lo has hecho?

1. Los ejercicios están mal.

2. Las cartas están en sus sobres.

3. Hoy es miércoles.

4. Ahora Juan está trabajando con su padre.

5. ¿Adónde fuiste?

6. Mi padre es de Valencia y mi madre está de Uruguay.

7. Estamos a lunes.

8. ¿Puedes encender la luz? Es de noche.

9. Carmen está muy contenta con su trabajo.

10. ¿Qué hora es? Son las 17:00.

11. Estamos a 2 de marzo.

12. Esta mañana el cielo está azul y muy despejado.

13. El ordenador es necesario.

14. Guadalupe está en Córdoba.

15. En verano, a las 21:00 es de día.

16. La cena en el restaurante ha estado bien.

17. Manu está enfadado conmigo.

18. El bolígrafo está encima de la mesa.

19. Mi hermano está de mecánico en un garaje.

20. Mi primo es ingeniero.

21. La casa es muy grande y hermosa.

22. Ahora que estoy de vacaciones, estoy muy tranquilo.

23. El concierto es en el Palacio de la Ópera de Valencia.

24. Mi padre está preparando la paella para nosotros.

 

¡Te esperamos en HABLAMOS para seguir practicando!


Spanish cities – Toledo

Spanish cities – Toledo

This is a custom heading element.

This was once the de facto capital of Spain for a time during the 16th century and as such it has lots to offer anyone wanting to learn more about the culture and history of the country.

La ciudad de tres culturas

Having been conquered by the Moors in 711 AD, the city became an important Muslim stronghold for over 300 years. It was then reconquistado (reconquered) by the Christian King Alfonso VI in 1085. For centuries, the city was also a major centre for judios (Jews) and as such is known as la ciudad de tres culturas (The city of three cultures) due to this mixing of influences. You can see this in the arquitectura (architecture) of the historic heart of Toledo, with several synagogues, an extremely important cathedral and many examples of Moorish buildings, including two remaining mosques. This makes for a fascinating experience walking around the narrow streets seeing all of this side-by-side.

La catedral de Toledo

The cathedral of Toledo is one of the most important in the Spanish Catholic Church. It is la sede (the seat) of the Arzobispo de Toledo (Archbishop of Toledo), who is the highest ranking Catholic bishop in the country. The building se remonta (dates back) to the 13th century, although the final elements weren’t completed until 1493. La Catedral de Santa María de la Asunción, as the cathedral is officially called, occupies a large plaza (square) at the very centre of Toledo. As you’d expect, it’s full of artistic treasures and is a definite must-see on any visit to the city.

Puente de Alcántara

The puente de Alcántara (Alcántara bridge) is something you’ve probably seen before if you’ve ever looked up Toledo on the internet. It’s an iconic piece of architecture which spans el río Tajo (the River Tagus) and connects the two halves of the city. Incredibly, this bridge was built in 104 AD while the city was under Roman control, and is still in full use today! If you happen to go to Toledo on the AVE (the high-speed train), it’s highly likely you’ll enter the historic side of the city via this bridge. From both sides of the bridge you get spectacular views of the city and its surroundings, so make sure you sacar muchas fotos (take a lot of pictures) to remember your trip there!

El Alcázar de Toledo

If you’ve read our blog on Segovia (and if not, go and do it after finishing this one!) you’ll recognise the word alcázar. It signifies fortress or castle (-ish!) and numerous Spanish cities have one. The alcázar in Toledo was originally built by Roman forces, and was subsequently reconstructed by Carlos I in the 16th century. The building’s iconic shape is instantly recognisable as un punto de referencia (landmark) of Toledo, and today houses a museum and library. It’s well worth a visit while you’re in the city, so make sure to add it to your itinerario (itinerary)!

La sinagoga del Tránsito

Another extremely important religious building in Toledo, and one of our recommended stops while you’re there, is the sinagoga del Tránsito (synagogue). For over 200 years it was a religious centre for the Jews who lived in the city, before they were expelled in 1492. Since then, it has passed into Christian hands, been expropriated by the Crown and then declared a monumento nacional (national monument) in 1964. Nowadays, it contains the Museo Sefardí (Sefardí Museum) dedicated to the Jewish presence in the area which existed for centuries.

Plaza de Zocodover

No trip to the ciudad imperial (Imperial city), as Toledo is also known for its past greatness as the capital of the Spanish court, is complete without stopping off in the Plaza de Zocodover. This square is one of the liveliest in the city, and a great place to stop and tomar algo (have a bite to eat/drink) while exploring Toledo. You might want to try the typical mazapanes (marzipan sweets) which Toledo is famous for too – ¡delicioso!

Mezquita del Cristo de la Luz

We did say that Toledo is la ciudad de tres culturas, so we’ll finish this trip around the city by mentioning this well-preserved mosque which you should absolutely go and take a look at. The mezquita (mosque) was built in 999 AD and is today considered to be the best preserved piece of Moorish architecture in Toledo. It’s a fairly small building, but its architectural details are a sight to behold.

El Museo del Greco

This museum is dedicated to the famous Cretan artist Doménikos Theotokópoulos, also known as El Greco (The Greek) which seems fitting given his origins! It’s known that El Greco lived and worked in Toledo during the siglo XVI (16th century) as he wanted to earn the favour of the Spanish king at the time, Felipe II. During El Greco’s time in Toledo, the massive Monastero de El Escorial (The El Escorial Monastery) was being built just north of Madrid and the king did commission El Greco to paint two of his most famous works to adorn the building. Strangely, however, the king was not satisfied with El Greco’s work and never asked him to paint anything for the corte real (Royal Court) again! This didn’t stop the painter from becoming posthumously famous and many of his works are on display at this prominent museum in the city. It’s definitely worth a visit if you’re an art buff!

Clearly, there are many more places we could mention in Toledo for you to visit, but we don’t want to reveal all its secrets here. When you come to study Spanish in Madrid at 우리는 말한다, you’ll have to make some time for yourself to go on a visit with your classmates and get to practise speaking Spanish while soaking up the local culture. Making the most of your Spanish course is crucial, and getting out of Madrid to visit amazing cities like Toledo is one way to do so. ¿A qué esperas? (What are you waiting for?).

Hablamos - full-on Spanish!


Carnaval, carnaval…

Carnaval, carnaval…

This is a custom heading element.

El Carnaval de Cádiz (influencia del carnaval italiano), es uno de los carnavales más famosos de España y por eso está declarado como: “Fiesta de Interés Turístico Internacional”.
Entre sus actividades más populares destacan las comparsas y agrupaciones musicales llamadas: “Chirigotas” donde representan con un toque humorístico e irónico muchas de las críticas sociales actuales.
A continuación, os dejamos con una de las chirigotas populares de este año que ha participado en el Concurso Oficial de Agrupaciones Carnavalescas (COAC), una competición donde participan cuatro géneros diferentes de chirigotas, comparsas, cuartetos y coros.

El Carnaval de Tenerife destaca por su larga duración (1 mes), aunque los actos más importantes este año se celebran en la semana del 19 al 26 de febrero. Y por supuesto por sus vistosos desfiles, sus increíbles carrozas, y sus espectaculares reinas del carnaval.

El Carnaval de Madrid, además de tener desfiles temáticos con gigantes y cabezudos y fiestas de disfraces, el último día se celebra: “El entierro de la sardina”.
Esta simulación de entierro se celebra con los participantes vestidos de negro, mostrando su pena por las calles, reflejando que España está de luto por terminar el carnaval, y lo representa quemando una figura simbólica, en este caso es una sardina.
El origen de esta fiesta no está claro, pero hay una leyenda que cuenta que el rey Carlos III regaló a los madrileños más nobles, una gran cantidad de sardinas. Pero cuando estos las recibieron, desprendían un olor muy fuerte, entonces decidieron no comérselas y enterrarlas en la ribera del río Manzanares.

Y como toda buena fiesta española, no pueden faltar unos ricos y tradicionales dulces:

Frixuelos o fayuelos. 

Se trata de una masa ligera muy parecida a las crepes francesas, muy fáciles de preparar con ingredientes como: harina, leche y huevos y pueden acompañarse de mermelada, miel, crema pastelera, chocolate…

Orejas de carnaval.

La masa de este dulce está hecha a base de harina, mantequilla, anís, agua tibia, azúcar, huevo, ralladura de limón y sal. Ligeras, crujientes y deliciosas. Así son estas “orejas”, que suelen acompañarse de un buen chocolate caliente.

Buñuelos de Águilas o chulas de calabaza.

Estos dulces son similares a los buñuelos de viento, y pueden tomarse con o sin relleno y acompañarlo de chocolate caliente.

Flores de Carnaval.

Es un dulce con forma de flor y textura crujiente, por su masa frita. Son tradicionales en Castilla y la Mancha, Extremadura, Galicia y Madrid.

Tortillas canarias.

Estas tortillas son muy similares a la elaboración de las tortitas o pancakes americanos, y normalmente también se acompañan de miel o azúcar.

Recordad que en 우리는 말한다 podéis seguir conociendo más curiosidades de nuestra cultura y nuestras costumbres, cada miércoles tenéis GRATIS una actividad cultural online, ¡os esperamos!

Hablamos - full-on Spanish!


¿Cómo se usa el artículo neutro

¿Cómo se usa el artículo neutro "LO" en español?

This is a custom heading element.

¿Cuándo LO utilizamos?

  1. Para expresar una realidad general más grande -> “Lo mejor del verano son las vacaciones”.
  2. Para hablar de una idea o situación pasada -> “- Cuéntame lo que te ha dicho el doctor”.
  3. Con refranes* -> “Lo barato, sale caro”.
  4. Con expresiones -> “Necesito enviar este email lo antes posible”.
  5. Para dar énfasis -> “No te imaginas lo que me ha dicho mi amigo…”.
  6. Para hacer referencia sobre algo o alguien -> “Sé lo responsable que es tu hermano”.

*Refranes: son frases de origen popular que expresan consejos, enseñanzas o pensamientos morales.

Funciona con:

  • Adjetivos: lo importante, lo difícil, lo divertido…
  • Adverbios: lo mejor, lo peor, lo cerca, lo lejos…
  • Participios: lo sucedido, lo leído, lo escrito…
  • Pronombres posesivos: lo mío, lo tuyo, lo suyo…
  • + de + infinitivo: lo de aprender, lo de escuchar, lo de escribir…
  • + que + verbo: lo que puedes, lo que necesitas, lo que quiero…
  • Verbos: lo entiendo, lo sé, lo imaginaba…

No funciona con:

  • Sustantivos: lo libro, lo puerta.

Su uso NO determina el género de los sustantivos.

Es invariable, siempre va en singular.

LO + ADVERBIO (English: the + adverb + thing / how + adverb)

Lo mejor de las clases de español en Hablamos es que aprendemos gramática, cultura y costumbres españolas”.

Lo peor de la gramática española son los verbos irregulares”. 

LO + ADJETIVO (English: the + adjective + thing)

Lo importante de aprender un nuevo idioma es practicar”.

Lo divertido de las clases es que conocemos a muchas personas de diferentes nacionalidades”.

LO + ADJETIVO + QUE (English: what or how)

“Es increíble lo graciosas que son algunas expresiones”.

“Entiendo lo difícil que es aprender un nuevo idioma”.

LO + PRONOMBRE POSESIVO (English: possessive adjective + thing)

“Charlie, la pronunciación no es lo tuyo”.

“Es verdad, lo mío es memorizar vocabulario nuevo”.

LO DE + INFINITIVO (English: the matter of.../ the + noun + situation)

Lo de hablar en voz alta, me da mucha vergüenza”.

“En cuanto a lo de mejorar la comprensión auditiva escuchando Podcast en español, me parece una buena idea”.

LO DE + SUSTANTIVO (English: the + noun + thing)

Lo de Paula me parece muy curioso”.

Lo de la fiesta sorpresa es un secreto”.

LO + PARTICIPIO (English: what + participle)

“En las clases de español, cada día repasamos lo aprendido anteriormente”.

Lo temido por los estudiantes son los exámenes”.

LO + QUE (English: what + verb)

Lo que escuchamos el otro día, me pareció muy interesante”.

“Creo que no estoy seguro de lo que he respondido en ese ejercicio”.

LO + VERBO conjugado (English: pronoun + verb)

Lo siento, no puedo ir tu fiesta de cumpleaños, tengo que estudiar”.

“No te preocupes, lo entiendo perfectamente”.

Y ahora que ya conocéis algunos ejemplos de cuándo utilizamos LO en español, os proponemos un reto, ¿podéis adivinar el significado de estos refranes? 😉
(os dejamos la respuesta más abajo).

  1. Lo que siembras, cosechas”.
  2. “No es oro todo lo que reluce”.

  3. Lo que no mata, engorda”.

  4. Lo bueno si breve, dos veces bueno”.

  5. Lo que no te mata, te hace más fuerte”.

Hablamos - full-on Spanish!

1. Todo lo que das, recibes, y todo lo que haces a los demás, te lo haces a ti mismo. 2. Desconfiar de las apariencias. 3. Cuando la calidad de un alimento es dudosa, pero igualmente te lo comes. 4. Cuando algo es corto se disfruta con más intensidad. 5. Hace referencia a circunstancias difíciles, que, si superas, te dan experiencia.


Películas románticas en español

Películas románticas en español

This is a custom heading element.

Por eso, aquí tenéis algunas recomendaciones de películas españolas que hablan sobre el amor y el desamor, esperamos que las disfrutéis con o sin compañía 😉

Películas románticas en español

Hable con ella (2002) #drama #romance

La historia se desarrolla alrededor de dos hombres, cuyas vidas se cruzan gracias a un destino de amor y muerte. Se convierten en amigos en una sala de hospital donde se encuentran las dos mujeres que aman por estar en coma.
Esta película de Pedro Almodóvar combina sensualidad, espiritualidad y pura alegría narrativa.
¿Sabías qué? Hable con ella comienza y acaba con dos piezas de danza de la coreógrafa Pina Bausch.

Películas románticas en español

Palmeras en la nieve (2015) #cineromántico #drama

En 1953 dos hermanos comienzan un viaje hacia una antigua colonia española en Guinea Ecuatorial. Para uno de ellos surge el amor y medio siglo después, su nieta descubre una carta y decide conocer sus orígenes…
¿Sabías qué? Los fans de la película, pueden viajar a los mismos paisajes de montaña que se muestran en Palmeras en la nieve (Pirineo de Huesca) e incluso hacen rutas turísticas para conocer la aldea imaginaria donde ocurre la trama.

Películas románticas en español

Carmen y Lola (2018) #drama #homosexualidad #romance

Carmen es una adolescente gitana predestinada a vivir una vida que se repite generación tras generación. Hasta que un día conoce a Lola, una chica con la que tiene una complicidad especial y con la que vivirá un romance a pesar de los inconvenientes y discriminaciones sociales por parte de su familia.
¿Sabías qué? La directora Arantxa Echeverría recibió dos nominaciones en el Festival Internacional de Cine de Cannes 2018: la Cámara de Oro otorgado a la mejor Ópera Prima y la Queer Palm otorgada a la mejor Película con temática LGTB.

Películas románticas en español

Requisitos para ser una persona normal (2015) #comedia #comediaromántica

María es una chica de 30 años con poca suerte, no tiene trabajo, está distanciada de su familia, su vida amorosa no existe… Hasta que un día en una entrevista de trabajo le preguntan qué tipo de persona es y se da cuenta que no cumple con los requisitos para ser considerada normal, y así conoce a Borja, con quien hace un acuerdo para ayudarse mutuamente, él quiere adelgazar y ella “ser normal”.
Con un toque de cine independiente esta película se diferencia del resto de comedias románticas españolas.
¿Sabías qué? Manuel Burque (Borja) engordó 15 kilos para rodar esta película.

Películas románticas en español

3 bodas de más (2013) #cineromántico #comedia #comediaromántica

Ruth es una joven investigadora que no ha encontrado a su media naranja y se ve obligada a asistir a tres bodas de sus exparejas. Si os apetece ver una comedia romántica del estilo “Bridget Jones”, esta es una buena opción.
¿Sabías qué? Inma Cuesta, la actriz protagonista en ese mismo año estaba trabajando en una musical, una serie y en dos películas más.

Si queréis conocer más recomendaciones de películas y series en español podéis seguir nuestras redes sociales para no perderte ninguna.

Hablamos - full-on Spanish!


¿Sabéis por qué se celebra San Valentín?

¿Sabéis por qué se celebra San Valentín?

This is a custom heading element.

El origen de esta fiesta comienza en Roma en el siglo III. En este contexto histórico el sacerdote Valentín casaba en secreto a jóvenes enamorados porque el emperador Claudio II, había prohibido las bodas y había decidido que los jóvenes solteros tenían que ir a la guerra y no tener ninguna relación sentimental con nadie.

Hasta que finalmente, el emperador se enteró de lo que estaba ocurriendo y al sentirse traicionado por el sacerdote Valentín, decidió provocar su muerte el día 14 de febrero del año 270. Por esta razón, ese fue el día que se nombró para recordar a Valentín como el defensor del amor.

Después de esto, a finales del siglo XIX los países anglosajones tomaron la tradición de entregar cartas y flores a sus parejas. Y ya en el siglo XX esta costumbre se expandió por el resto del mundo.

En la actualidad, todavía existen gestos románticos como aquel entonces, pero siendo realistas,  cada vez somos menos románticos y más prácticos, pero no por eso tenemos que olvidarnos del amor y de la amistad.

Algunas de las expresiones que más utilizamos en español cuando estamos conociendo a otra persona o estamos enamorados son:

¿Sabéis por qué se celebra San Valentín?

“Sentir un flechazo (Love at first sight) = sentir un amor repentino.

¿Sabéis por qué se celebra San Valentín?

Tontear con alguien” (To flirt) = coquetear o flirtear con alguien.

¿Sabéis por qué se celebra San Valentín?

“Poner ojitos (To flirt) = coquetear, intentar seducir.

¿Sabéis por qué se celebra San Valentín?

“Hacer tilín(To like) = sentir atracción por alguien.

¿Sabéis por qué se celebra San Valentín?

Enchocharse de alguien” (To take a fancy) = encapricharse de alguien.

¿Sabéis por qué se celebra San Valentín?

Y por si el amor no funciona o termina, también existen otras expresiones que debéis conocer:
“Estar a dos velas(Not to have a penny / To be unlucky in matters of love)  = no tener dinero o llevar mucho tiempo sin tener relaciones amorosas.

¿Sabéis por qué se celebra San Valentín?

Dar calabazas(To turn someone down) = cuando alguien es rechazado o no correspondido.

¿Sabéis por qué se celebra San Valentín?

Poner los cuernos(To cheat on someone) = cuando alguien es engañado o engaña a su pareja.

¿Sabéis por qué se celebra San Valentín?

Se acabó(It´s over) = romper con alguien.

¿Sabéis por qué se celebra San Valentín?

Hacer la cobra(To duck someone) = evitar un beso de alguien.

¿Qué os han parecido? ¿Ya las conocíais? Si queréis aprender más expresiones idiomáticas de este tipo, os esperamos en 우리는 말한다, nuestra escuela de español. No olvidéis que además de tener clases presenciales, si no estáis en Madrid os ofrecemos cada semana clases culturales online gratis. Os esperamos ☺

Emojis by https://emojipedia.org/es/ 

Hablamos - full-on Spanish!