{"id":721,"date":"2022-06-14T09:01:29","date_gmt":"2022-06-14T09:01:29","guid":{"rendered":"https:\/\/www.escuela-hablamos.com\/?p=721"},"modified":"2022-06-15T05:47:29","modified_gmt":"2022-06-15T05:47:29","slug":"whats-so-different-about-spain-spanish-and-latin-american-spanish","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.escuela-hablamos.com\/es\/whats-so-different-about-spain-spanish-and-latin-american-spanish\/","title":{"rendered":"What&#8217;s so different about Spain Spanish and Latin American Spanish?"},"content":{"rendered":"<div class=\"wpb-content-wrapper\"><div data-parent=\"true\" class=\"vc_row row-container\" id=\"row-unique-0\"><div class=\"row single-top-padding single-bottom-padding no-h-padding limit-width row-parent\"><div class=\"wpb_row row-inner\"><div class=\"wpb_column pos-top pos-center align_left column_parent col-lg-12 single-internal-gutter\"><div class=\"uncol style-light\"  ><div class=\"uncoltable\"><div class=\"uncell no-block-padding\" ><div class=\"uncont\" ><div class=\"vc_custom_heading_wrap\"><div class=\"heading-text el-text\" ><h2 class=\"h3\" ><span>Making sure you use the right words in the right countries is important when learning Spanish<\/span><\/h2><\/div><div class=\"clear\"><\/div><\/div><div class=\"uncode_text_column\" ><p>Spanish, that <b>global language<\/b> spoken by over <b>500 million<\/b> people, isn&#8217;t as homogenous as you might think. Just like with English, the language has <b>evolved<\/b> in different ways depending on the country you&#8217;re talking about. Fancy a <b>zumo de naranja<\/b> or a <b>jugo de naranja<\/b>? Well, actually they&#8217;re the same thing (<b><i>an orange juice <\/i><\/b>just in case you didn&#8217;t know) and that&#8217;s just one of a multitude of examples we&#8217;re about to show you!<\/p>\n<p class=\"p1\">Studying Spanish in Spain, you&#8217;ll learn words like <b>bol\u00edgrafo <\/b>or <b>boli<\/b> for <b><i>pen<\/i><\/b>, whereas in most of Latin America this would be called a <b>pluma<\/b>, which incidentally means <b><i>fountain pen<\/i><\/b><i> <\/i>in Spain. To be honest, you&#8217;ll be understood in any Spanish speaking country using either term, as in today&#8217;s globalised world, everyone is exposed to a multitude of cultures and linguistic differences. The same can&#8217;t be said for the phrase <b>coger el tren\/bus<\/b>, which means <b><i>take the train\/bus<\/i><\/b> here in Madrid and the rest of the country. Be very careful about saying this in Latin America, where the normal term is <b>tomar el tren\/bus<\/b>, as the version from Spain means you&#8217;d like to have some intimate relations with that vehicle! Bit of a weird difference, right? Here are a few more ones to watch out for when travelling around the Spanish-speaking world:<\/p>\n<p>\n<\/div><div class=\"uncode_text_column\" ><\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"background-color: #d4e6ed;\"><b>Spain<\/b><\/td>\n<td style=\"background-color: #d4e6ed;\"><b>Latin America<\/b><\/td>\n<td style=\"background-color: #d4e6ed;\"><b>English<\/b><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>M\u00f3vil<\/td>\n<td>Celular<\/td>\n<td>Mobile phone<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Ordenador<\/td>\n<td>Computadora<\/td>\n<td>Computer<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Coche<\/td>\n<td>Carro<\/td>\n<td>Car<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Conducir<\/td>\n<td>Manejar<\/td>\n<td>To drive<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Palomitas<\/td>\n<td>Poror\u00f3<\/td>\n<td>Popcorn<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>\n<\/div><div class=\"vc_custom_heading_wrap\"><div class=\"heading-text el-text\" ><h2 class=\"h3 text-accent-color\" ><span>Differences in pronunciation<\/span><\/h2><\/div><div class=\"clear\"><\/div><\/div><div class=\"uncode_text_column\" ><p>Not only are there differences in terms of <b>vocabulary<\/b> between Spain and its Latin American cousins, there are also several changes in <b>pronunciation<\/b>. The biggest difference when listening is the sound of the letters &#8220;c&#8221; and &#8220;z&#8221; when they come before &#8220;e&#8221; or &#8220;i&#8221; as in <b>cielo <\/b><i>(<\/i><b><i>sky<\/i><\/b><i>)<\/i>. Over here in Spain, this word starts with a clear &#8220;th&#8221; sound like in the word <b><i>think<\/i><\/b>, whereas someone from Chile, for example, would use a &#8220;s&#8221; sound as in the word <b><i>song<\/i><\/b>. Having said that, there are certain accents in Spain which also use this pronunciation at times, mainly in the <b>Canary Islands<\/b> but also in parts of <b>Andaluc\u00eda<\/b>. This one tiny sound can change the whole rhythm of a Spanish sentence as it is extremely common, as well as having an effect on certain <b>wordplays<\/b>. Take, for example, the following sentence:<\/p>\n<blockquote>\n<p><b>&#8220;Vamos a cazarle, cazar con una zeta.&#8221; &#8211; <i>We&#8217;re going to hunt him, hunt with a zed.<\/i><\/b><\/p>\n<\/blockquote>\n<p>This sentence is a line from a famous Mexican <b>telenovela <\/b><i>(<\/i><b><i>soap opera<\/i><\/b><i>)<\/i> and it only works as a play on words if you use Latin American pronunciation. Let me explain. <b>Cazar <\/b><i>(<\/i><b><i>to hunt<\/i><\/b><i>)<\/i> and the word <b>casar <\/b><i>(<\/i><b><i>to marry<\/i><\/b><i>) <\/i>only sound the same in Latin America, and the character was trying to emphasise that she wasn&#8217;t going to marry the guy who&#8217;d just been trying to chat her up, but destroy him as he was also ruining the life of her family through some dodgy business dealings. If that sounds a bit far-fetched, I recommend you go and <b>practise your listening skills<\/b> by watching any of the myriad of <b>telenovelas<\/b> now available online. You&#8217;ll soon find that this sort of thing is a common plot!<\/p>\n<p>Beyond this, the differences in pronunciation between the different <b>variants<\/b> of Spanish mean you should always try to listen to a range of <b>accents<\/b> when learning to understand <b>native speakers<\/b>. There&#8217;s no use in always focusing on just Spain Spanish or Latin American versions otherwise you&#8217;re missing out on a vast amount of cultural knowledge and meeting some really interesting people.<\/p>\n<\/div><div class=\"vc_custom_heading_wrap\"><div class=\"heading-text el-text\" ><h2 class=\"h3 text-accent-color\" ><span>And what about the grammar?<\/span><\/h2><\/div><div class=\"clear\"><\/div><\/div><div class=\"uncode_text_column\" ><p>Another aspect of Spanish which is worth mentioning is the <b>grammar<\/b>, as here too there are some elements which differ depending on where you are in the world. One of the main differences is in the use of the <b>vosotros<\/b> form of a verb in Spain to refer to <b><i>you<\/i><\/b> in plural (as in a group of people) in a more informal way. This is standard when you&#8217;re speaking to a group of people you know well, like friends, or a teacher to their students. The formal version of this, for Spaniards anyway, is <b>ustedes<\/b> which for anyone from a Latin American country is the normal form for both formal and informal situations. Something else you&#8217;ll hear used differently are the <b>past tenses<\/b>. To refer to something that has happened today\/this week\/this month\/etc, in Spain you&#8217;d hear something like <b>&#8220;hoy he trabajado siete horas&#8221; <\/b><i>(<\/i><b><i>today, I&#8217;ve worked seven hours<\/i><\/b><i>)<\/i> which is the equivalent of the <b>present perfect<\/b>. A Columbian person, for instance, would use the <b>past simple<\/b> and say <b>&#8220;hoy trabaj\u00e9 siete horas&#8221; <\/b><i>(<\/i><b><i>today, I worked seven hours<\/i><\/b><i>)<\/i>.<\/p>\n<p>Making sure you use the right words in the right countries is important when learning Spanish, as with any other language, as it clearly shows you&#8217;re interested in and aware of cultural differences. It&#8217;s a sign of respect, and means you&#8217;ll be more easily able to communicate on your travels.<\/p>\n<\/div><div class=\"vc_custom_heading_wrap\"><div class=\"heading-text el-text\" ><h3 class=\"h4 text-Hablamos-blue-color\" ><span>Come join us on one of our Spanish courses here at <mark>Hablamos<\/mark> &#8211; we&#8217;re waiting to teach you all about these differences and to help you make yourself understood wherever you go in the Spanish-speaking world!<\/span><\/h3><\/div><div class=\"clear\"><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><script id=\"script-row-unique-0\" data-row=\"script-row-unique-0\" type=\"text\/javascript\" class=\"vc_controls\">UNCODE.initRow(document.getElementById(\"row-unique-0\"));<\/script><\/div><\/div><\/div>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Making sure you use the right words in the right countries is important when learning Spanish<\/p>","protected":false},"author":2,"featured_media":736,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"iawp_total_views":2514,"footnotes":""},"categories":[5,9],"tags":[],"class_list":["post-721","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-grammar","category-vocabulary"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.escuela-hablamos.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/721","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.escuela-hablamos.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.escuela-hablamos.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.escuela-hablamos.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.escuela-hablamos.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=721"}],"version-history":[{"count":14,"href":"https:\/\/www.escuela-hablamos.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/721\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":735,"href":"https:\/\/www.escuela-hablamos.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/721\/revisions\/735"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.escuela-hablamos.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/736"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.escuela-hablamos.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=721"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.escuela-hablamos.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=721"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.escuela-hablamos.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=721"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}